The project is actually for a game being made on the Spring RTS open
source engine called “Contact”, and it doesn’t have much to show for
screen shots and what not now, but the story is some what near future
where the 3 main super powers are an Imperial Russian, Coalition of
the US and some NATO forces, and the Chinese Alliance (which is China
and some other Asian and European nations in an allegiance. The game
play is small squad tactics and is done in rounds, (similar to counter
strike or some other First Person Shooter games), but is essentially a
RTS. You squad is chosen at the start of each round when the drop ship
lands, and you have several classes of infantry to choose from.
Players will need to capture supply crates (for ammunition) and
vehicles and other defensive positions to gain a strategic advantage.
Different game play mode will be available other than team
elimination, such as capture the flag, blow up the objective,
assassinate the VIP, etc…
The script would be just for basic infantry radio comments for a unit,
similar to most RTS radio chatter. I’ll upload a copy in the English
form for you to see. The voice acting doesn’t need to be done
immediately but it would be nice to have with in the next few months.
Infantry – just add radio sound, dont degrade quality too much, this is modern or semi futuristic warfare, not World War 2/ Vietnam War era radios (for voice actors ignore this note, this is for the sound technician)
Reporting 新情报!
Send it 已下令
Reporting in 新情报到达!
Yes 是!
Go ahead 继续向前
Send your traffic 回复你的方位!
Ready 就绪!
Roger 收到
Affirmative 就这么做
Roger that 收到了
Copy 执行中
Roger wilco 马上执行 (note: wilco is short for Will Comply"
Yes sir 是!长官
Order’s received 接受命令!
Aye aye sir 是的是的,长官
Thats a solid copy 我会严格执行
RRrr 嗯~~~~额~ (note: just an infantry man grunt noise, some what affirmative)
Negative 拒绝
I can’t do that 那我无法做到
That’s a negative 那是错误的指令
Can not comply 无法完成命令
Not possible 不可能做到的!
Say again? 长官,重复?
Negatron 我拒绝哎! (Note: This is just a play on words, is is not a real word but is a pun with Negative and megatron, something some marines used to say jokingly)
Roger, moving out 收到,移动中
Moving 移动中
Oscar Mike 前进进/(或 雄赳赳 气昂昂) (Note: Oscar Mike are phonetics for the letter O and M meaning “On the Move”)
On the move 我在路上了
Moving out ! 正在前进!
Go go go! Go go go(上 上 冲!)
Moving to position 往目标前进中
Engaging 敌军!
Enemy Spotted 敌军坐标!
Contact 已经接触! (Note: “Contact” means forces have met the enemy and are engaging)
Engaging the enemy 正在交火!
Firing 开火!
Sighting in 我要瞄准最大的
Get some 有活干了!
With pleasure 这是我乐意的
Taking fire 我被射击了!
I’m under attack 我正被攻击!
Contact contact contact! 接敌 接敌 接敌!
I’m taking fire 我正在被射击!
Get some cover 我需要掩护!
Enemy fire! 敌军火力!
Get down 趴下!
Take cover 互相掩护!
We need support 我们需要支援! (Note: “support” means back up or reinforcements)
Support up 快支援!
In position 到达目标
Standing by 我在原地
Holding position 保持位置
Arriving now 已到达
Awaiting orders 等待命令
Getting into position, now 已到达目标,现在! (pause between position and now)
In place 到目标了
Vehicle – Some engine noise in the background, not too overwhelming (for voice actors ignore this note, this is for the sound technician)
Well just in case you were interested. That game I was developing hashad a recent beta release:http://springrts.com/phpbb/viewtopic.php?f=14&t=24280&sid=f20420ed176a17b6ef1ae5b01f174320 So if you want yo could show this to some of your Chinese friends, andmaybe try it out yourself. Thanks, bob the dinosaur of TA’s “Total Battletech” and Spring’s “Engines ofWar” and “Contact”